Tiberíades agradece al poeta, ensayista y traductor danés Helge Krarup, por enviarnos estos 10 haykus de su libro Madumsuiten (2016), los cuales han sido traducidos al castellano por él mismo. Tiene pinturas de Erik Styrbjørn Pedersen, alguna de las cuales ahora reproducimos.

tågen slører alt
retningen er usynlig
forsmag på døden
la niebla borra todo
el rumbo está invisible
anticipación a la muerte
jeg går i regnen
fædrelandsløse skyer
befrugter jorden
camino en la lluvia
nubes sin patria
fecundan la tierra

konstante bølger
i betydningshavets strøm
ord stiger i land
olas constantes
en la corriente del mar de sentido
palabras desembarcan
intet forsvinder
vores aftryk overalt
klodebekymring
nada se desvanecerá
nuestra impresión por todas partes
inquietud mundial

mit forladte smil
bag stivnede regndråber
lyd af sekunder
mi sonrisa abandonada
entre gotas de lluvia
sonido de segundos
soldag jubeldag
asfaltvarmeduft vækker
baggårdserindring
día de sol día de regocijo
olor a asfalto caliente despierta
recuerdos del patio de la niñez

intet er fremmed
som barn så jeg min far dø
jeg kender vejen
nada es desconocido
siendo niño vi a mi padre morir
conozco el camino
du smiler til mig
verden spejler sig i dig
jeg blir her i nat
me estás sonriendo
el mundo se mira en ti
me quedo aquí esta noche

tid går gennem rum
vi befolker husene
tiden går igen
tiempo pasa por espacios
poblamos las casas
el tiempo vuelve a marcharse
alt er nyt på ny
livets og dødens spiral
frø til blomst til frø
todo está nuevo de nuevo
la espiral de la vida y la muerte
semilla a flor a semilla

Helge Krarup (Odense, Dinamarca, 1949). Poeta, traductor y dramaturgo. En la Universidad de Copenhague obtuvo tres licenciaturas: Historia del cine (1970); Literatura danesa (1980) y Español (1992). Es profesor jubilado del Instituto Johannes Gymnasiet (Frederiksberg) y, desde 2010, preside la Sociedad de Escritores Daneses y Suecos (Dansk-Svensk Forfatterselskab). Ha traducido y publicado cuatro libros de Vicente Huidobro y una antología de Nicanor Parra (esta última, con Gloria Galindo y Pablo Naranjo Golborne). También ‘Patty Diffusa’, de Pedro Almodóvar, o poemas de Belinda Zubicueta, entre otros muchos cuya obra ha promocionado en revistas de su país. Traduce al danés desde el inglés, alemán y español. Como creación propia ha publicado poesía (debut 1983), obras dramáticas para jóvenes, libros sobre literatura, cine experimental, arte de luz, artistas y otros textos. En 2016 publicó su poemario Madumsuiten. En 1980 hizo su viaje de estudios y estuvo entre los Shipibo, tribu de la selva peruana.

(Imagen de cabecera: Helge Krarup leyendo en Bowery Poetry Open Mike, abril 2018)
